简历分析及优化工具 Jobscan:让求职者获得面试的机会倍增
如果你申请了一家大公司发布的职位,对方很有可能连你的简历看都不看。许多人力资源部门如今都使用应用追踪软件(ATS)对数以百计的简历进行筛选。
虽然这种方法给人力资源部门节省了时间,但这同时意味着合适的申请者可能会被拒之门外,原因是他们的简历中没有包含合适的关键词。创业公司 Jobscan 希望帮助求职者找到写简历的理想方法,或者是通过 ATS 软件筛选的途径。
Jobscan 联合创始人兼首席执行官詹姆斯·胡(James Hu)说:“有些人在一家企业工作了十年或二十年,但后来却被裁掉,或是不得不换工作。现在,他们甚至都不清楚如何找工作,因为在他们最初踏入职场的时候,他们可以写一份简历,然后寄给人力资源部门,由真正的人进行审核。但现在,你只是招聘企业计算机系统中的一份档案。”
詹姆斯·胡之所以会有开发 Jobscan 软件的想法,是因为他曾在中国短暂工作过两年时间,但来到美国后却很难找到一份理想的工作。他花了很长时间对职位描述进行推敲,寻找可插入简历中的关键词,尽管付出了大量努力,但他的简历每次都石沉大海,很少收到招聘企业的回复。
Jobscan 创立于 2014 年 1 月份,目前的运营资金完全靠创始团队自筹。詹姆斯·胡创建这家公司的目的是为了实现识别关键词过程的自动化,以提高成功获得面试的几率。大学就业服务部门的推荐信以及帮人找工作的中介机构,也对 Jobscan 的发展起到了一定的推动。Jobscan 表示,到目前为止,他们已经对超过 10 万份简历进行了扫描。
目前市面上有超过 300 种应用追踪软件系统,Jobscan 表示它的软件可以识别 90%招聘企业的关键词。Jobscan 不同于 Resumebuilder.org 等其他简历工具的地方在于,它完全专注于关键词搜索。Jobscan 会自动锁定职位描述中的重要词汇和短语,向用户显示这些字词出现的频率。接着,它会对比职位描述来修改简历,并给出改进意见。
在一份招聘软件工程师的职位描述中,关键词不仅包括 C++之类的编程语言,还包括与软件开发周期相关的词汇,比如“产品管理”、“产品愿景”、“STLC(软件测试生命周期)”——许多求职者以前可能并不认为职位描述中会包含这些行业专用术语,但在读了数十份乃至数百份的职位描述后,他们才考虑在自己的简历中加入这些术语。
Jobscan 的许多用户都是护士、退伍军人、软件工程师、销售人员和教师。詹姆斯·胡表示,Jobscan 目前可以处理几乎任何类型的工作简历,但 Jobscan 仍然正在对其平台进行改进,以便涵盖更具体的职位描述。Jobscan 的另一位创始人迈克尔·李(Michael Lee)曾是供职于谷歌的工程师。
Jobscan 还会继续改进其软件功能,以支持不同的语言。Jobscan 目前通过订阅套餐赚钱。用户每个月可以获得 5 次免费简历扫描,但对于失业一年及一年以上的用户,Jobscan 则会免费提供 50 次简历扫描。
詹姆斯·胡表示,Jobscan 现在的收入已经够公司维持正常运营,而且他们还拿出一部分收入开发新功能,提升其软件的实用性。他说:“我们的用户也有不太精通技术的人。有些年龄更大一些,他们有时会想要打印出简历,拿给就业培训师看一看,然后他们会商量如何对简历作出改进。”
Jobscan Helps You Write Better Resumes
If you apply for a position at a large company, there is a chance that a human won’t even look at your resume. Many human resources department now use application tracking software (ATS) to help them sift through hundreds of applications.
While this saves them time, it means that promising applicants might get tossed out just because their resume don’t have the right keywords. Startup Jobscan helps job seekers figure out how to craft their resumes or CVs to get past ATS.
“There are people who were working for ten or twenty years and then they got laid off or had to switch jobs. Now they don’t even know how to find a job because when they first started working, they could write a resume, mail it in and it would be reviewed by a real person,” says Hu. “But now you are just a record in the system.”
Hu was inspired to develop the software because he had trouble finding a job in the U.S. after a two-year stint working in China. He’d spend hours poring over job descriptions for keywords to insert in his resumes, but rarely heard back from companies.
Hu built Jobscan, which was launched in January 2014 and is currently bootstrapped, to automate the process of identifying keywords in order to increase the chances of landing an interview. Recommendations from college career service departments and organizations that aid people searching for jobs helped the startup, which claims to have scanned more than 100,000 resumes so far, gain traction.
There are more than 300 applicant tracking software systems available and Jobscan says it is able to identify keywords used by 90 percent of employers.
The startup differentiates from other resume tools like Resumebuilder.org by focusing specifically on keywords. Jobscan automatically finds important terms and phrases in a job description and shows users how frequently they appear. Then it compares their resume against the description and makes suggestions on how to improve it.
In a job description for a software engineering position, keywords not only include programming languages like C++, but also terms that are related to the software development cycle such as “product management,” “product vision,” and “STLC (software testing lifecycle)—industry-specific patois that many applicants might not think to include until after they read dozens or hundreds of job descriptions.
Many of Jobscan’s users are nurses, veterans, software engineers, sales staff, and teachers. Hu says Jobscan can process resumes for almost any kind of job right now, but the startup, which includes co-founder Michael Lee, a former Google engineer, is improving the platform to include more specific job functions.
The software will also be expanded to include support for different languages.
Jobscan currently monetizes through a subscription plan. Users get five free scans per month, but the startup gives 50 free scans to people who have been unemployed for a year or longer.
Hu says Jobscan makes enough revenue to be self-sustaining and is currently reinvesting its earnings into features to make the software more usable.
“Our demographic of users include people who are less technically savvy,” says Hu. “Some are older and they sometimes want to print out the results and take it to their career coach so they can work together and figure out how to improve their resumes.”
来源:techcrunch.com
Teleport 推出新工具 Flock,帮助远程办公员工寻找线下会议地点
Teleport 是一家获得了安德森-霍洛维茨投资的创业公司,其创始人是 Skype 的多名早期员工。该公司的理念是,企业员工可以自由搬迁至他们认为最适合的城市或乡村 。
Teleport 已经开发了 一整套工具 ,帮助科技行业工作者计算,在考虑住房成本以及对保证生活质量必需的开支之后,他们最终的净收入是多少。
目前,Teleport 推出了 一款名为 Flock 的新工具 ,瞄准团队分布在全球各地的创业公司。
这款工具的概念并不复杂。
只要输入你团队成员的位置信息,那么该工具将可以计算出最便捷、成本最低的线下会议地点。
Teleport 认为,目前许多创业公司从一开始就拥有分布式的团队。随着硅谷等地住房和办公地产成本的上涨,因此创业者可能不会将整个团队全部安置在这些地区,尤其是当公司员工的关系网、家庭和熟悉的社区位于其他地区时。
以往,类似 WordPress 的公司曾围绕分布式远程团队搭建了整个系统,建立了公司文化,但一些更年轻的公司也在跟随这一趋势。两天前,丹尼·克里奇顿(Danny Crichton)曾 在专栏中介绍过两个项目 ,即 RemoteYear 和 Hacker Paradise,谈论了这样的“数字游牧民族”。
Got A Team Distributed All Over The World? Teleport’s Tool, Flock, Finds You A Meeting Hub
The thesis behind Teleport, a new Andreessen Horowitz-backed startup from a group of early Skype alums, is that workers should be free to migrate to whichever city and country suits them best.
They’ve been slowly building out a suite of tools that help digital workers figure out where they can maximize their take-home pay after accounting for costs like housing and finding amenities that match a person’s preferences for quality of life.
Now they’re aiming at startups with teams distributed across the world with a new tool called Flock.
The concept isn’t very complicated.
Just enter in where all of your team members are based and it will identify the most convenient and affordable place to have a face-to-face meeting.
Teleport is betting that an increasing number of companies are beginning with distributed teams from day one. As the cost of housing and office space in areas like Silicon Valley rises, it may not really make sense for founders to base their entire team here, especially if prospective hires have talent networks, families or communities elsewhere in the world.
While there are older companies like WordPress that have built entire systems and a corporate culture around distributed and remote teams, younger companies are starting to take heed as well.Two days ago, Danny Crichton wrote a column about two programs called RemoteYear and Hacker Paradise, that are catering to this digitally nomadic demographic.
来源:techcrunch.cn